SM explique la controverse au sujet du juron de Sulli sur Running Man

Dans l’épisode du 14 juillet de Runing Man, la séquence de Sulli injuriant en chinois a été diffusée, causant un buzz après-coup.
L’épisode avait pour invités Park Ji Sung, Patrice Evra et Sulli pour l’Asian Dream Cup, qui se déroule à Shanghai cette année.
Dans la séquence, Sulli, Ji Suk Jin et Gary encourageaient Kim Jong Kook, Lee Kwang Soo, Yoo Jae Suk et Haha, choisis comme athlètes. Il y avait un moment où le staff et les célébrités parlaient d’un article coréen et dans lequel on a entendu Sulli jurer en chinois. L’équivalent du juron en anglais est supposé être “motherf–ker”.
Suite à la controverse, SM Entertainment a déclaré : « Au moment de l’incident, le staff et les célébrités parlaient la langue chinoise. C’est à ce moment que le juron s’est fait entendre » et « Sulli ne savait pas que c’était un juron. Elle répétait seulement le mot sans savoir ce qu’il voulait dire et cette partie n’a pas été coupée au montage. »
La production de Running Man a affirmé: “Nous ne savions pas que la voix de Sulli avait été enregistrée. C’est la faute de l’équipe de montage » et « Nous allons retirer cette partie pour les rediffusions. Nous serons plus prudents et ferons en sorte que ce genre de choses ne se reproduisent plus à l’avenir. »
Source: Soompi
Traduction: Running Man France
Commentaires récents